Sabtu, 24 Mei 2014

문형과 문법 ( Patterns and Grammar Notes )

1.
a. 
V. + (으)므로
=> "because," "as," "for," "since," "for being . . ."
b. N. + (이)므로
=> "because it is . . ."
This causal connective (으/이)므로 is rarely used colloquially. Other causal connectives, -(으)니까, -기 때문에, -(어/아)서, and -(으)니, are used in spoken language. These causal connectives are not always interchangeable. 
(a)
  • 파올로의 생일은 형 생일보다 두 달쯤 늦으므로 9월이다.
    => Since Paolo's birthday is about two months behind his older brother's, it's in September.
  • 가을 날씨가 좋으므로 관광객이 많이 온다.
    => Since the fall weather is good, many tourists are coming.
  • 아버님이 오셨으므로 그날은 일찍 집에 가기로 했다.
    => Since my father was visiting, I decided to go home early that day. 
(b)
  • 사흘 있으면 명절이므로 길이 막힐 거다.
    => Because the holiday starts in three days, the roads will be jammed.
  • 내일이 추석이므로 할머니 댁에 가야 한다.
    => Because tomorrow is Ch'usŏk, I must go to Grandmother's house. 
  • 내일부터 휴가(이)므로 오늘 일을 끝마쳐야겠다.
    => Since my vacation begins tomorrow, I have to finish the job today.

▲Top
2. 내려가다 versus 올라가다
=> "to go down" versus "to go up"
When one goes to the capital city of Seoul, it is said that one "goes up" to Seoul, and when one goes from Seoul to another area, it is said one "goes down" to that area. Similarly, one 들어 가다 "goes into" the city and 나가다 "goes out" to a suburb. 
  • 할머니께 인사하러 지방에 내려가는 길이에요.
    => I am on my way down to the country to visit my grandmother. 
  • 일하러 서울에 올라가는 길이에요.
    => I am going up to Seoul in order to work.
  • 옷을 사러 시내에 들어갔어요.
    => I went into the city (downtown) to buy clothes.
  • 주말에 시외로 드라이브 나갔어요.
    => I went out to the suburbs for a drive over the weekend.

▲Top
3. ADV. 꼼짝
=> "a tiny bit (of motion)"
꼼짝 is generally used with a negative―for example, 안 and 못 or with the negative ending 없다, 말다, or -지 않다. It may be used positively, however, in a question. (Certain adverbs may be used only in the negative. See L20, GN2 for more on negative adverbs.) 
  • 꼼짝도 안 한다.
    => It does not move, even a little bit. 
  • 꼼짝 할 수 없다.
    => I am not able to move at all/even a little bit. 
  • 나는 요즘 바빠서 꼼짝도 못한다.
    => Because I am busy these days, I can't go out at all.
  • 꼼짝 말아라!
    => Don't move! 
  • 그 차 속에서 꼼짝 할 수 있니?
    => Can you move at all in the car?

▲Top
4. More on indirect speech types
:
 command, question, and "let's"
(See L9, GN5 for a summary of indirect speech endings.) 
           
a. 
Indirect Commands 
A.V. + (으)라고 하다
=> "(they) tell/ask/order to do . . ."
A.V. + 지 말라고 하다 
=> "(they) tell/ask/order not to . . ."
An indirect command is one in which the speaker is reporting a directive that is being given by someone else. (See L5, GN2 for indirect statements.)
  • 이리 오라고 한다.
    => (He) tells (us) to come here.
  • 이 책을 읽으라고 했어요.
    => (He) told (me) to read this book.
  • 여기로 오라고 해서 왔어요.
    => I was told to come here, so I came. 
  • 박 과장님을 찾으라고 했어요.
    => I was told to find Manager Park.
  • 학교 컴퓨터를 사용하지 말라고 해요.
    => (He) tells me not to use the school computer. 
  • 두 사람을 비교하지 말랬어요.
    => (He) told me not to compare the two people with each other.
When an indirect command ends in -(어/아) 주다, (드리다 for honorific), or -(어/아) 달라다, the speaker must consider who is commanding whom and the relationships among the speaker, the addressee, and the person spoken of, as in the following context:
  • (선생님이 나에게) 동생에게 책을 읽어 주라고 하셨어요.
    => (My teacher told me) to read books to my younger brother.
  • (선생님이 나에게) 어머니한테 전화 걸어 드리라고 하세요.
    => My teacher tells (me) to call my mother.
  • 선생님께서 로사에게 내일 전화를 걸어 달라고 하셨어.
    => Her teacher asked Rosa to call her  tomorrow.
  • 아들이 아버지에게 컴퓨터를 사 달라고 했어.
    => The son asked his father to buy him a computer. 
           
b. 
Indirect Questions 
D.V. + (으)냐고 하다 
A.V. + (느)냐고 하다 
N. + (이)냐고 하다
=> "(Someone) asks whether/if . . ."
Indirect questions are ones in which the speaker is reporting a question that is being asked by another individual. -(으)냐고 하다 is used after descriptive verbs, and -(느)냐고 하다 is used after action verbs. 으 and 느 may be dropped for some verbs. For example, one may say 길이 좁냐고 한다 or 길이 좁으냐고 한다 "(Someone) asks if the road is narrow," and 지금 눈이 오냐고 한다 or 지금 눈이 오느냐고 한다 "(Someone) asks whether it's snowing now." 
  • 방이 넓으냐고 해요.
    => (He) asks if the room is spacious.
  • 언제 오냐고 해요.
    => (He) asks (me) when I will come.
  • 언제 밥을 먹(느)냐고 했어요.
    => (He) asked when we are eating. 
  • 내일이 초하루냐고 했어요.
    => (He) asked whether tomorrow is the first of the month.
  • 어제가 그믐이었냐고 했어요.
    => (He) asked whether yesterday was the end of the month.
  • 학교가 클 거냐고 해요.
    => (He) asks whether the school is going to be large.
  • 언제 올 거냐고 해요.
    => (He) asks (me) when I will come.
           
c. 
Indirect "let's"
A.V. + 자고 하다
=> "(they) say, let's . . ." 
This construction is used only with an action verb. There are no tense changes.
  • 영화 보러 가자고 한다.
    => (She) says, let's go to see a movie.

▲Top
5. A.V. + ㄴ/은/는 김에
=> "while one is at it/doing it," "since/because"
This colloquial expression is used when we say, "while we are at it, we might as well do . . . ," and use the verbal modifier ㄴ/은 or 는, depending on the tense.
  • 은행에 가는 김에 서점에도 들를까?
    => Since we are going to the bank, shall we stop at a bookstore?
  • 뉴욕에 간 김에 자유의 여신상을 구경했다.
    => While we were in New York City, we toured the Statue of Liberty. 

▲Top
6. a. D.V. + ㄴ/은 편이다
=> "to be kind of," "to be rather," "to be relatively"
b. A.V. + ㄴ/은/는 편이다 
=> "to be kind of," "to be rather," "to be relatively"
Used with descriptive verbs, this expression indicates that something is "relatively" or "kind of" 좋다 "good," 크다 "big," 많다 "many," and so on. For action verbs, it is often accompanied by an adverb or an adverbial phrase that modifies the verb, as in 빨리 읽는 편이다 "to read kind of fast."
(a) 
  • 아기가 착한 편인데 피곤해서 지금 운다.
    => The baby is usually rather good-natured, but he is crying now because he is tired.
  • 세일인데도 비싼 편이다.
    => It's on sale, but it's still rather expensive.
  • 어려서 우리 누나는 키가 작은 편이었다.
    => My sister was relatively short when she was young.
(b) 

  • 수잔은 불어보다 독어를 잘 하는 편이다.
    => Susan speaks German somewhat better than French.
  • 중학교 때 나는 책을 빨리 읽는 편이었다.
    => I read books relatively fast when (I was) in middle school.
  • 그 사람 부자 에요? 아니오. 못 사는 편이에요.
    => Is he rich? No, he is fairly poor.

A-다고 하다, V-ㄴ/는다고 하다, N(이) 라고 하다

A-다고 하다, V-ㄴ/는다고 하다, N(이) 라고 하다

Quoting someone.
(ex.)
-민수 씨 동생은 고등학생이라고 해요.
-마이클 씨는 모임에 참석 못하다고 했어요.

V-아야겠다/어야겠다

"I have to do this in the future."
(ex.)
-이 책이 정말 재미있어요. -저도 한번 읽어 봐야겠네요.
-약을 먹고 쉬어야겠어요.

A-다고 들었다, V-ㄴ/는 다고 들었다, N(이)라고 들었다

"I heard this from someone else."
(ex.)
-수미 씨가 요즘 회사일 때문에 바쁘다고 들었어요.
-10월9일이 한글날이라고 들었어요.

A-대요, V-ㄴ/는대요, N(이)래요

Quoting someone/what you heard
(ex.)
-요즘 아침을 안 먹는 사람들이 많대요.
-한 학기에 두 번 시험을 본대요.

V-자마자

Doing something RIGHT after another.
(ex.)
-시험이 끝나자마자 고향에 돌아갈 거예요
-내 친구는 항상 밥을 먹자마자 이를 닦아.

V-(으)라고 하다

Quoting someone's ORDERS, telling someone to do something.
(ex.)
-동생한테 청소하라고 했어요.
-친구가 나에게 돈을 빌려 달라고 했어요.

V-느라고

Giving excuses, results in something bad.
NEVER with adjectives.
At the SAME time.
"Because of this, THIS happened."
(ex.)
-음악을 들느라고 못 대답했어요.
-요즘 졀혼 준비하느라고 바쁘시죠?
-청소하느라고 점심을 못 먹었어요.

A/V-(으)ㄹ 때마다

Each time this happens.
(ex.)
-할아버지는 피곤할 때마다 인산차를 드세요.
-저는 배를 탈 때마다 멀미를 해요.

A/V-(으)ㄹ 텐데

This is supposed to happen, so I'm worried.
OR
It would be nice if...
(ex.)
-배고플 텐데 어서 식사하세요.
-이번에 새로 시작하는 사업이 잘 되면 좋을 텐데
=집들이 때 사람들이 많이 올 텐데 음식이 모자라지 않을까요?

A-(으)냐고 하다(묻다), V-느냐고 하다(묻다), N(이)냐고 하다(묻다)

Quoting questions.
(ex.)
-히엔 씨에기 빢의 날씨가 어떠냐고 물어봤어요.
-할아버지께 연세가 어떻게 되시느냐고 여쭤봐도 될까요?
-친구가 제 동생을 보고 남자 친구냐고 물어서 웃었어요.

A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다

I didn't/did know it would be like this.
(ex.)
-교통카드가 이렇게 편리할 줄 몰랐어요.
-나나 씨가 그롷게 빨리 귀국할 줄 몰랐어요.

V-자고 하다

Quoting a suggestion. (Lets__)
(ex.)
-민수 씨가 비빔밥을 시키자고 했어요.
-정우가 비가 오니까 등산 가지 말자고 했어요.

A-(으)아 보다/ V-나 보다/ N인가 보다

Guessing something from an observation.
(ex.)
-스티븐 씨가 이번 주엔 바쁜가 봐요. 다음 주에 마나자고 해요.
-지금은 쉬는 시간인가 봐요. 학생들이 복도에 나와 있네요.

N(이)나

Second choice. (disappointment)
-(ex.)
-일요일에 영화나 보러 가요.
-시간 있으면 차나 한잔 할래요?

V-아/어 보니까

You have tried this, therefore....
(ex.)
-민수 씨를 만나 보비까 좋은 사람인 것 같아요.
-그 책을 읽어 보니까 생각보다 재미있어요.

A/V-던데요

To find out and think something, expect reaction. A reaction from something else.
(ex.)
-준석 씨 여자 친구가 여쁘던데요.
-민수 씨가 노래를 정말 잘 부르던데요,
-ㅇ투진 씨한테 전화를 걸었는데 계속 전화를 안 받던데요.

V-(으)ㄹ까 말까 (하다)

Hesitation. (yes or no?)
(ex.)
-너무 피곤해서 여행을 갈까 말까 하고 있어요.
-그 남자를 계속 마날까 말까 고민 중이에요.
-날씨가 더워서 재킷을 입을까 말까 망설이고 있어요.

V-지 그래(요)?

Recommendation. (why not do it?)
(ex.)
-길을 모르면 택시를 타지 그래요?
-박화점은 비싸니까 인터넷 쇼핑물에서 사지 그래요?
-바지 길이를 좀 줄이지 그래요?

V-(으)ㄹ 걸 (그랬다)

A lesson, made a mistake before.
(ex.)
-구두를 신었는다 발이 아팠다. 운동ㄴ화를 신을걸 그랬다.
-모자를 샀는데 집에 비슷한 모자가 있어요. 사지 말걸 그랬어요.
--가방이 비싸서 안 샀는데 집에 와서도 생각나. 살걸.

N(이)라도

Second choice.
(ex.)
-손님이 찾으시는 치수가 없는데 한 치수 큰 거라도 드릴까요?
-집에 따듯한 밥이 없는데 찬밥이라도 먹을래?

A/V--거든(요) N(이)거든(요)

Giving explanation.
Introduce information you will elaborate more about.
"For your information."
(ex.)
-옷을 사려면 동대문 시장에 가 보세요 거기 옷이 싸고 예쁘거든요.
-미안하지만 나 먼저 갈게. 집에 가서 할ㄴ 일이 많거든.
-내일은 공항에 가야 해요. 고향에서 부모님이 오시거든요.

아무N도

Anything/everything (of this)
(Ex.)
-일요일엔 아무 약속도 안 하고 집에서 쉴 거예요.
-아무 문제도 없을 테니까 걱정하지 마세요.
-친구들이 6시에 오기로 했는데 아직 아무도 안 왔어요.

V-이/히/리/기

Passive voice. (Its not doing, its being done. )
(ex.)
-이 카페에서 밖을 바라보면 바로 해운대가 보인다.
-내가 뒤어가서 지하철을 타자마자 문이 닫혔다.
-여보세요? 주위가 시끄러워서 잘 안 들려요.

V-았다가/었다가

I was doing this, realized mistake, stopped, went back.
(ex.)
-친구 집에 갔다가 친구가 없어서 다시 왔어요.
-편지를 쎴다가 마음에 안 들어서 찢어벼렸어요.
-코트를 입었다가 너무 더워서 벗었어요.

A/V-더니

Before it was different then changed.
(ex.)
-아까는 밖이 조용하도니 지금은 시끄럽다.
-지금 전에는 길에 차가 많더니 지금은 별로 없네요.
-어제는 비가 오더니 오늘은 날씨가 좋아요.
----
This happened and it led to this.
-내 친구는 여렸을 때 노래를 열심히 하더니 가수가 되었다.
-비가 계속 오더니 홍수가 났어요.
-아이가 음식을 많이 먹더니 배탈이 난 것 같아요.

V-다(가)

Because of (giving a reason)
(ex.)
-늦게까지 자다가 학교에 지각했어요.
-딴 생각을 하며 걷다가 하수구에 빠졌어요.
-음주운전을 하다 사고가 냈대요.

A-다고(요) V-ㄴ/는다고(요), N(이)라고(요)

What? (I didn't hear well the first time)
(ex.)
-네? 비가 온다고?
-네? 지금 =까지 점심을 못 먹었다고?
-만 원이라고?
-얼마라고요?

A/V-아야/어야 할 텐데

I am supposed to/have to in the future therefore I'm worried.
(ex.)
-내일 체육대회지요? 날씨가 좋아야 할텐데 걱정이예요.
-물론이지. 우리 팀이 꾁 이겨야 할 텐데...
-꼭 받아야 할텐데..

N을/를 위해(서), V-기 위해(서)

For the sake of/In order to.
(ex.)
-건강을 위해서 열심히 운동해요.
-군인은 나라를 위해서 싸워요.
-생활비를 벌기 위해 아르바이트를 해요.

V-아지다/어지다

Passive Voice part 2.
-태풍 때문에 건물이 심하게 흔들리고 창문도 깨졌어요.
-잘못했다고 사과하는 친구의 말에서 진심이 느껴쪘다.
-내 인생은 아직 아무것도 정해진 게 없다. 이제부터 시작이다.

N에 대해(서), N에 대한 N

About.
(Ex.)
-한국 친구가 세종대왕에 대해서 설명해 줬어요.
-학교 다닐 때 한국 영화에 대해서 발표한 적이 있어요.
-여행 가기 전에 여행지에 대한 정보를 어디에서 찾아요?